Надписите на града 1

Бележката беше залепена на входната врата на кооперацията на родителите ми в Пловдив. Представих си как някое много злоядо дете от входа издебва подходящия момент и мята през терасата филията си с масло, а после информира майка си, че вече е закусил/а и излиза навън да си играе.

Преводна литература

Химнът на Кирил и Методий вече е преведен на английски. Опитах се да си го запея и, както предполагах, не се получи. Личното ми мнение е, че преводът е буквален и няколко дни преди 24-ти май стои меко казано смешно. Като цяло не виждам никакъв смисъл в инициативата, но бих я подкрепила, ако текстът беше

Map Quest-ion

Търсейки по-детайлна карта на София, установих, че според официалния сайт на Столична Община моят квартал не съществува. Което съвсем логично води до факта, че и улицата, на която живея, не същестествува. Малко се уплаших, но се поуспокоих, когато се оказа, че на повечето карти, които намерих в интернет, Зона Б-5 е необорим факт.